maxresdefault (1)  

啊啊啊抱歉要用這張圖嚇大家#但是只有這張比較能代表《無悔的選擇》啊#


 


"So Ist Es Immer" from Attack on Titan OAD 4 & 5

Die Stühle liegen sehr eng 椅子是如此的接近
Wir reden die ganze Nacht lang 我們倆聊了一整夜
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht 這狹小的空間對我們來說或許不錯
Wir können uns gut verstehen 我們倆相處得更好了

So ist es immer, unser Licht ist nur das 因此它始終是我們的希望之光
Trinken und Singen wir begrüßen morgen 我們飲酒歡唱並歡迎明天
So ist es immer, unterm riesigen Himmel 因此它始終是代表我們希望的遼闊天空
Leben wir zusammen, die Nacht ist lang 我們一起度過的夜晚總是漫長
Da die Sterne nicht leuchten 沒有繁星閃耀的夜
Kann der Mond auf diese Stadt nicht scheinen 沒有月光壟罩的街道
Schauten wir das Licht selbst an 我們提著燈
Singen wir unter dem Sternenmeer 並在夜空之下歡唱

Chairs so close and room so small 椅子是如此的接近且房間是多麼的狹窄
You and I talk all the night long 我們倆聊了一整夜
Meagre this space but serves us so well 這狹小的空間對我們來說或許不錯
We comrades have stories to tell 我的夥伴們有故事得說

And it's always, like that in the evening time 它始終是像那樣的夜晚
We drink and we sing when our fighting is done 完成戰役的我們飲酒歡唱
And it's always, so we live under the burnt clouds 而我們始終在黃昏時分
Ease our burden, long is the night 放下工作,夜仍漫長

Just as no stars can be seen 就有如繁星無法被看見
We are stars and we'll beam on our town 我們就是那繁星而且我們會照亮我們的城鎮
We must all gather as one 我們必須團結一心
Sing with hope and the fear will be gone 歡唱並滿懷希望恐懼便會遠離

Die Stühle liegen sehr eng 椅子是如此的接近
You and I talk all the night long 我們倆聊了一整夜
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht 這狹小的空間對我們來說或許不錯
We comrades have stories to tell 我的夥伴們有故事得說

So ist es immer, like that in the evening time 它始終是像那樣的夜晚
We drink and we sing when our fighting is done 完成戰役的我們飲酒歡唱
So ist es immer, we live under the burnt clouds 而我們始終在黃昏時分
Ease our burden, long is the night 放下工作,夜仍漫長

Da die Sterne nicht leben 沒有繁星閃耀的夜
We are stars and we'll beam on our town 我們就是那繁星而且我們會照亮我們的城鎮
Schauten wir das Licht selbst an 我們提著燈
Sing with hope and the fear will be gone歡唱並滿懷希望恐懼便會遠離

Die Stühle liegen sehr eng  椅子是如此的接近
Wir reden die ganze Nacht lang 我們倆聊了一整夜
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht 這狹小的空間對我們來說或許不錯
Wir können uns gut verstehen 我們倆相處得更好了

So ist es immer, unser Licht ist nur das 因此它始終是我們的希望之光
Trinken und Singen wir begrüßen morgen 我們飲酒歡唱並歡迎明天
So ist es immer, unterm riesigen Himmel 因此它總是代表我們希望的遼闊天空
Leben wir zusammen, die Nacht ist lang 我們一起度過的夜晚總是漫長
Da die Sterne nicht leuchten 沒有繁星閃耀的夜
Kann der Mond auf diese Stadt nicht scheinen 沒有月光壟罩的街道
Schauten wir das Licht selbst an 我們提著燈
Singen wir unter dem Sternenmeer 並在夜空之下歡唱

Chairs so close and room so small 椅子是如此的接近
You and I talk all the night long 我們倆聊了一整夜
Meagre this space but serves us so well 這狹小的空間對我們來說或許不錯
We comrades have stories to tell 我的夥伴們有故事得說

And it's always, like that in the evening time 它始終是像那樣的夜晚
We drink and we sing when our fighting is done 完成戰役的我們飲酒歡唱
And it's always, so we live under the burnt clouds 而我們始終在黃昏時分
Ease our burden, long is the night 放下工作,夜仍漫長

Just as no stars can be seen 沒有繁星閃耀的夜晚
We are stars and we'll beam on our town 我們就是那繁星而且我們會照亮自己的城鎮
We must all gather as one 我們必須團結一心
Sing with hope and the fear will be gone 歡唱並滿懷希望恐懼便會遠離

Die Stühle liegen sehr eng 椅子是如此的接近
You and I talk all the night long 我們倆聊了一整夜
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht 這狹小的空間ˇ為我們來說或許不錯
We comrades have stories to tell 我的夥伴們有故事得說

So ist es immer, like that in the evening time 它始終是像那樣的夜晚
We drink and we sing when our fighting is done 完成戰役的我們飲酒歡唱
So ist es immer, we live under the burnt clouds 而我們總是在黃昏時分
Ease our burden, long is the night 放下工作,夜仍漫長

Da die Sterne nicht leben 沒有繁星閃耀的夜晚
We are stars and we'll beam on our town 我們就是那煩興而且我們會照亮自己的城鎮
Schauten wir das Licht selbst an 我們必須團結一心
Sing with hope and the fear will be gone 歡唱並滿懷希望恐懼便會遠離


之前在 這篇文章 有提到這首歌是它的配樂,而我覺得這首歌很配啊啊啊啊啊qwq

尤其是在三人(里維、法蘭和伊莎貝爾)看星星那段♥還有最後里維二次隨著調查兵團出牆那邊~

天啊放這首歌是要催淚嗎嗚嗚嗚嗚嗚#好啦我承認你成功了編劇#

1429105591-2637768708_n

 

↑左:伊莎貝爾、中:里維、右:法蘭

↓左:法蘭、中:里維、右:伊莎貝爾

 

1429105614-3645775422_n

↑突然覺得這張好適合拿來當作賀圖之類的(#

唉唉這篇翻譯感覺有點太白話==

如有錯誤,歡迎指正!

 

 

arrow
arrow

    阿奈奈 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()